minimal-japanese-mom’s blog

元アメリカ駐在妻の40代主婦が、充実したおうち時間/1人時間を過ごすコツを伝えます!

アメリカ版メルカリで不用品を売る手順

先日、アメリカ版メルカリを初めて利用して、不用品(香水)を売ることができたので、その手順を紹介したいと思います。

 

 アメリカ版メルカリ

メルカリを利用しようと思った理由

・アメリカには、状態のよい不用品の寄付を受け付けている団体も多いのですが、香水は、お気に入りのものだったし、値段も安くはないため。

・少しでも利益が出るのなら、売ってみたいと思ったから。

・日本でも人気のメルカリのアメリカ版を利用してみたかったから。

 

 

利用前に迷った点

・日本のメルカリも利用したことないのに、いきなりアメリカ版でできるかな?

・お金が関わることなので、トラブルにならないか?

・プライバシーは大丈夫か?

・英語でコミュニケーションは、大丈夫か?

 

という迷いもありました。

 

香水2本売れました。

結果としては、まず、香水2本を売ることができました。

 

売りに出す商品が状態もよく、自信をもって、おすすめできるものだった、というところが、売り手としての安心ポイントでした。(ただ、香水ならではの、困った点にも気が付いたので、別の記事で記載したいと思います。)

 

では、さっそく、売る手順を紹介していきたいと思います。

 

アメリカ版メルカリで売る手順

流れは、大きく分けると、

 

①アプリを入手する

②アカウントを設定する

③商品を売りに出す

④商品が売れる

⑤発送作業

⑥商品が買い手に届く

⑦買い手に評価をもらう。

⑧売り手を評価する

⑨メルカリアカウントに入金される

⑩メルカリアカウントの残高を銀行口座に送金する

 

の10ステップに分けられます。

 

以下、この10ステップをもう少し詳しく説明していきます。

 

ステップ1:アプリを入手する

まず、スマートフォンのアプリストアから、アプリを入手します(私は、iPhoneを使用しています)。

検索(search)の欄に、"Mercari"と入力すると、以下のような紫色デザインのアプリが出てくると思うので、これを選択して、ダウンロードします。

f:id:theminimaljapanesemom:20200809230449j:plain

アメリカ版メルカリアプリ

 

ステップ2:アカウントを設定する

次に、アカウントを設定します。

①アプリの指示にしたがって、まずは、アカウントユーザー名と、パスワードを決定します。

 

・アカウントユーザー名は、実際に物品を売買する際などに、公になるものなので、ニックネーム的なものがいいと思います。

・また、パソコン上でメルカリのアカウントにログインする際などに利用する、パスワードも設定しておきます。

 

②次に、email addressを入力します。送付用伝票などもこのメルアドに送られてきます。(送付用伝票を印刷するプリンタは必要です)

 

③発送時に使用する、本名と住所もアカウントに登録します。

 

・日本では、売り手、買い手、共に、匿名で送付できたりすると、聞いたことがあるのですが、アメリカでは、商談が成立した時点で、相手の本名や住所がお互いにわかるようになります。

 

・銀行口座やクレジットカード情報などもこの時点で、入力できますが、私はしませんでした。

 

・銀行口座は、実際に銀行へ送金する前に、クレジットカード情報は、メルカリでなにか物品を購入する機会があるときに、登録すればいいと思います。

 

ステップ3:商品を売りに出す

"sell now"に商品をアップロードしていきます。

①アプリ画面下の真ん中らへんにある"sell"というアイコンをタップすると、カメラ画面に切り替わるので、商品の写真(1枚目)を撮影するか、フォトライブラリー(library)から写真を選びます。

 

②1枚目の写真を必要に応じて編集したら、"sell"を選択して、写真をアップロードします。

 

③1枚目の写真をアップロードしたら、商品紹介画面(sell an itemというページ)に切り替わるので、2枚目以降の写真を同じようにアップロードしていきます。

 

・写真は最大12枚までアップロード可能です。

 

④次に、商品名(product name)と説明(description)を記載します。

・私は、香水を売ったので、同様の商品の説明を参考にしました。シンプルに、事実のみを記載しました。

 

・(実際の記載例)CHANEL allure eau de toilette 1.7 fl oz (50ml). more than half left. A liffle flaw on the lid (ref 3rd pic) but overall condition is good. No box.

 

・CHANELのallureを売ったので、その詳しい種類(eau de toilette)と、ビンの分量1.7 fl oz (50ml)を記載しました。

・また香水の残量も明記(more than half left)。

・蓋に汚れがあったので、その記載と、写真を明記しました(A liffle flaw on the lid (ref 3rd pic))。

・さらに、全体の状態は、よいこと(overall condition is good)、オリジナルの箱はないこと(No box)も明記しました。

 

⑤次に、題名(title)を記載します。写真をアップロードした時点で、メルカリから示唆(suggestion)があると思います。

香水の場合は、"perfumes for women"という示唆がありましたが、"CHANEL allure perfume for women"という風に、具体的な商品名を記載した方が、検索されやすいと思います。

 

⑥状態(condition)を選択します。

新品(brand new)、新品同様(like new without tags)、状態よし(good)、まあまあ(fair)、を選択します。

 

⑦商品ブランド(brand)を選択します。

 

⑧カテゴリー(category)を選択します。

家電、服、ジュエリー、香水、など、カテゴリー候補から選択します。

 

⑨タグ(tag#)をつけます。

タグは3つまで付けることができます。検索に引っ掛かりやすそうなタグを付けます。

 

⑩送料(shipping fee)を計算します。

・商品の重量を測って、入力すると、自動的に送料を計算してくれます。

・寸法を測って入力する欄もあるのですが、これは任意(optional)みたいです。

・私は、クッキングスケールでグラム単位の重量を測った後、インターネットを利用して、グラム単位をポンド単位に変換しました。

(例えば)100g to oz  と検索欄に入力すると、単位が変換されます。

 

⑪価格(listing price)設定をします。

・メルカリでは、売り上げの10%が、メルカリに手数料として、引き抜かれます。

・また、⑩の送料を、売り手で負担する場合(free shipping)には、送料も、売り上げから引かれます。

・売り上げ商品にかかる消費税は、買い手が負担するようです。

 

 

⑫smart prising 設定をします。

smart prisingで底値を設定すると、設定された底値に向かって、自動的に少しずつ値下げされていきます。

不要な場合は、smart prising 設定をオフにしておきます。

 

 

ステップ4:商品が売れるまで

①商品が売れるまで待ちます。

 

・メッセージで質問がくる場合があるので、対応します。

・値引き交渉(offer)が来る場合があります。

  値引額が許容できる場合は、accept、

  もう少し高い額を売り手から提案する場合は、counter offer、

  値引き交渉を拒否する場合は、declineを選択します。

 

・相手からは、かなりくだけた英語で質問がくると思いますが、誤解やトラブルのないように、こちらからのメッセ―ジは、かなり具体的に、簡単な英語で、記載や回答をするように心がけました。

 

②なかなか売れない場合は、like, viewの数を確認したり、値段設定が妥当なものかを、確認したり、記載事項や、カテゴリーを修正したりしてもよいのでは、と思います。

 

ステップ5:商品が売れる→発送作業→発送

①実際に商品が売れると、メルカリから「売れました!Congratulations! Your item has been sold!」というメールやメッセージが届きます。ここから、発送作業に入ります。

 

②梱包します。

・香水の場合は、破損予防に、まず、サランラップでビンをぐるぐる巻きに包んでから、紙ラッピング(paper packing)をして、そのあとに、衝撃予防用封筒(bubble envelopes/bubble mailers)を使用して、梱包しました。

・破損が怖かったため、かなり厳重に梱包しましたが、基本的には、アメリカの梱包は驚くほどざっくりとしたものが多いです。

 

・梱包後、封筒の重量を再度測定して、送料に変わりがないか、チェックします。

→変更ない場合は、メルアドに届いた送付用伝票をそのまま印刷します。

→変更がある場合は、送料を再計算(recalculate)して、再度送付用伝票(reissue)を発行します。新しい送付用伝票がメルアドに再度届くので、これを印刷します。

 

③送付用伝票を封筒に貼ります。(私は、保護も兼ねて、透明の幅広テープを使用して、伝票を貼りました)。

 

④送付方法に従って、郵便局(USPS)/UPSのどちらかのカウンターにドロップオフします。

・他にもピックアップなどのサービスもあるようですが、確実に送りたいので、近所の郵便局のカウンターに直接ドロップオフしています。

 

⑤メルカリアプリ内で、"shipped"をクリックして、ステータスを「発送済み」に変更します。

 

⑥発送後は、view trackingで、荷物の発送状況を確認することができます。

 

ステップ6:商品が買い手に届く

・商品が買い手に配達されると、配達された旨がアップデートされます。

 

ステップ7:買い手に評価をもらう

 

・買い手は、商品到着後に、商品が記載通りのものだったか、破損はないかなどをもとに、売り手を評価します(rating)。

・過去2点は、問題なく、到着後すぐに評価してもらえましたが、1点は、なかなか評価されてもらえず、ヤキモキしました💦

 

ステップ8:売り手を評価する

買い手に評価をもらった後、今度は、売り手を評価します。特に問題なければ、★5をつけるのが普通なようですが、気になる点があれば、★4の場合もあります。トラブルになった場合などには、かなり低い★1の評価もあるようですが、そこから、さらにトラブルに発展しないのだろうか、、、と個人的には心配になってしまいます💦

 

ステップ9:メルカリアカウントに入金される

売り手を評価した時点で、商談が完了となり、メルカリアカウントに売上が入金されます。

・このメルカリアカウント内の売り上げは、銀行口座に送金することもできますが、この売上を使って、メルカリ内で買い物をすることもできるようです。

 

ステップ10:銀行口座に入金する(bank deposit)

①すぐに換金されるInstant payというものもあるようですが、私は、銀行口座に入金してもらうことにしました。

(Instant payを登録するには、政府発行の身分証明書とデビットカードを登録する必要があるようです)

 

②メルカリアカウントから銀行口座に送金するために、初回は、銀行口座情報をアカウントに登録します。 

・first and last name 姓名

・bank routing numbers 銀行ルーティングナンバー(自分の口座のある店舗番号)

・bank cheking account number 口座番号

の3つです。

・口座番号と店舗番号の情報は、小切手の下のあたりにも記載があると思います。

 

③銀行口座情報を登録後、bank deposit をクリックします。→送金手続き完了。

 

ステップ11:銀行口座で入金口座確認をする

最後に、銀行に実際に入金されたかを、確認して、終了です!!!

 

少しずつ、時間もかかり、英語でのコミュニケーションは、大変なのですが、不要となった香水の現時点での価値(リセールバリュー)もなんとなくわかりました。

実際、アメリカのメルカリを利用して、1ヶ月で3点、合計100$くらいですが、売り上げを得ることができたので、勉強になりました😊

お金が絡むので、予期せぬトラブルが発生する可能性もあるかもしれないのですが、興味がある方は、試してみる価値はあるのでは、と思います。

 

最後まで、読んでいただき、ありがとうございました!

 

(アメリカ版メルカリを利用する際に役立つ英単語)

メルカリ Mercari

売り手 seller

買い手 buyer

商品名 product name

説明 description

きず、かけ、欠陥 flaw

題名 title

香水 perfumes

状態 condition

新品 brand new

新品同様(タグなし) like new without tags

状態よし good

まあまあ fair

商品ブランド brand

カテゴリー category

タグ tag#

送料 shipping fee

重量を測る weigh

設定価格 listing price

送料無料 free shipping

値引き交渉の申し入れ offer

受け入れる、受諾する。 accept

相手にこちらから金額を提示する場合。 counteroffer

拒否する。decline

紙ラッピング paper packing

衝撃予防用封筒 bubble envelopes/bubble mailers

再計算する recalculate

再発行する reissue

送付用伝票 shipping label

評価 rating

銀行口座に入金する bank deposit

姓名 first and last name 

銀行ルーティングナンバー(自分の口座のある店舗番号) bank routing numbers 

口座番号   bank cheking account number